20.6.05

Satanás: Ignorando las Fábulas (Parte I)

Aquí les traigo la primera porción de mi análisis acerca del tema al que me refería en el post "Satanás: ¿Un Individuo o una Categoría?". Muchos de estos puntos fueron expuestos en aquel programa de radio; sin embargo en estas anotaciones ofrezco un poco más a modo de explicación.

Colocaré las demás partes mientras termine con ellas.

-------------------------------------------------------------------------

Mi hipótesis: No hay un verso que diga "Satanás no es un individuo particular"; sin embargo, en las Escrituras no se usan las palabras comúnmente asociadas con "Satanás" (como "satan", "satanas", "diabolos", y "kategoros") en una forma consistente, como con los nombres de otros individuos, como "Moisés", "Jesús", o "Yahweh". Es decir, cuando se usa el nombre "Moisés", el lector puede entender que se está hablando de una persona llamada "Moisés". Cuando aparece el nombre "Jesús", se entiende que se trata de una persona con ese nombre, el Señor Jesús.

Por otro lado, el uso bíblico de los términos "satánicos" citados son aplicados a un número de significados un tanto diferentes, incluyendo algunos significados abstractos (no-personales). Por tanto, nuestro entendimiento base debería ser que "satan" debe ser considerado como una categoría, y no como un individuo particular, hasta que se pruebe lo contrario Bíblicamente.

El hecho de que "satanás" represente una categoría permite que en veces, se aplique a un individuo. Sin embargo, además de que varios individuos son identificados como "satanás", también espíritus, ángeles, gobiernos, y otros son identificados de esta manera. Vale decir que "satan" en Hebreo no significa más que "adversario" u "opositor", y muchas veces se usa verbalizado, como "oponer", "resistir", etc..

También vale indicar que en gran número de ocasiones (particularmente en el Nuevo Testamento), los términos "satánicos" directa o indirectamente parecen referirse a los hombres bajo el sistema corrupto de la ley del Antiguo Pacto, o al sistema mismo, como naturales adversarios del Reino de Dios. Opino que muchos pasajes sobre "satanás" se interpretan de forma más natural si se lee con esta posibilidad en mente. Debe ser notado que si se es exitoso en comprobar sólo este punto, la hipótesis inicial probará ser verdadera; por tanto, pido al lector que interprete mis intentos de identificar al enemigo de esta forma como meros esfuerzos para fundamentar mi hipótesis original.

Para examinar este tema, debemos considerar poner a un lado tres elementos primordiales, para asegurarnos de que procedemos de la forma más pura y seria posible:

1) Nuestras experiencias y tradiciones. Ninguna información puede estar por encima de la Palabra de Dios. Es Su Palabra la que rige cómo pensamos, no lo contrario (Salmo 119:89-90). Tampoco puede estar encima de la Palabra nuestros credos, confesiones de fe, tradiciones eclesiásticas, o entendimientos fallidos de nuestros líderes (cuya veracidad se comprueban por las Escrituras, y nadie está exento de ser puesto a prueba por las Escrituras, Hechos 17:11, Apoc 2:2. Apoc 3:9)

2) Las inclinaciones de los traductores de la Biblia. Los traductores pueden haber asumido que "satanás" era el nombre de un individuo, y por eso haberle colocado su primera letra en mayúscula, inferir pronombres, etc.. Debemos hacer de nuestro menester para cualquier tema que tenga que ver con la BIblia, tratar de leer las Escrituras de la forma más pura posible.

3) Nuestra tendencia carnal de quitarnos la culpa de nuestra maldad, y colocárselo a otro. Mucha gente se siente ofendida, no porque se esté contradiciendo una enseñanza Bíblica, sino porque siente que se les está quitando el derecho de echarle la culpa a otro por sus propios pecados. Sólo hace falta leer el Salmo 51, y observar cuál es la actitud correcta delante de Dios con referencia a nuestros pecados.

A continuación, empezaré a proveer el fundamento que sustenta mi hipótesis.

a) La palabra "diablo" (griego "diabolos") en la Biblia se refiere a hombres. En nuestras traducciones modernas, la palabra "diabolos" es traducido muchas veces como "diablo", pero también como:

  • "calumniador"
2 Timoteo 3:2 Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes á los padres, ingratos, sin santidad,
2 Timoteo 3:3 Sin afecto, desleales, calumniadores (diabolos), destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,

Tit 2:3 Las viejas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras (diabolos), no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:


  • "detractor"
1 Timoteo 3:11 Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras (diabolos), templadas, fieles en todo.

Con estos posibles significados en mente, observemos los siguientes versos:

Apoc 2:9 Yo sé tus obras, y tu tribulacion, y tu pobreza (pero tú eres rico), y la blasfemia de los que se dicen ser Judíos, y no lo son, mas son sinagoga de Satanás.

Apoc 2:10 No tengas ningún temor de las cosas que has de padecer. He aquí, el diablo (diabolos) ha de enviar algunos de vosotros á la cárcel, para que seáis probados, y tendréis tribulación de diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida.

La forma más natural de interpretar estos versos, es que los que dicen ser Judíos y no lo son, los que son de la sinagoga de "satanás", y quienes blasfeman son los que envían a los fieles a las cárceles. La acción de llevar a personas a la cárcel es llevada a cabo por seres humanos, y por tanto la traducción pudiera decir "el calumniador ha de enviar a algunos de vosotros a la cárcel".

  • Jesús le llama a Judas "diablo"
Juan 6:70 Jesús le respondió: ¿No he escogido yo á vosotros doce, y uno de vosotros es diablo (diabolos)?
Juan 6:71 Y hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón, porque éste era el que le había de entregar, el cual era uno de los doce.

Este pasaje no requiere mucha explicación. Jesús dice que uno de sus discípulos es diablo, y el verso 71 nos dice que se refería a Judas. Con lo que hemos dicho anteriormente sobre esto, es más que suficiente como para justificar la aplicación de este término a quien entregaría a Jesús a las autoridades corruptas.

b) La palabra "acusador" (katēgoros)
Apoc 12:9 Y fué lanzado fuera aquel gran dragón, la serpiente antigua, que se llama Diablo y Satanás, el cual engaña á todo el mundo; fué arrojado en tierra, y sus ángeles fueron arrojados con él.
Apoc 12:10 Y oí una grande voz en el cielo que decía: Ahora ha venido la salvación, y la virtud, y el reino de nuestro Dios, y el poder de su Cristo; porque el acusador (katēgoros) de nuestros hermanos ha sido arrojado, el cual los acusaba delante de nuestro Dios día y noche.

En el Nuevo Testamento única y exclusivamente se usa la palabra "katēgoros" para referirse a Judios quienes acusaban a los Cristianos (Juan 8:10, Hechos 23:30, Hechos 23:35, Hechos 24:8, Hechos 25:16, Hechos 25:18). Sin embargo, en la única instancia en qué popularmente se deduce que es un individuo particular o un ángel caído, es en Apoc 12:9-10, de forma inconsistente con el uso exclusivo de la palabra en el Nuevo Testamento. Sin embargo, como el verso 10 dice "el acusador de nuestros hermanos", este pasaje provee más que suficiente razón como para interpretarse de forma consistente con el uso en el resto de las Escrituras.

Mucha gente se alinea con el uso popular del término por las apelaciones anteriores, como "gran dragón", "serpiente", etc.. En un post futuro se proveerán ejemplos de hombres a quienes estos términos también fueron aplicados.


c)¿"Satanás" ("satan") como nombre propio?

  • Los adversarios de David
Salmo 109:1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
Salmo 109:2 Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
Salmo 109:3 Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
Salmo 109:4 En pago de mi amor me han sido adversarios (satan): Mas yo oraba.
Salmo 109:5 Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
Salmo 109:6 Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
Salmo 109:7 Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.

David aquí habla sobre hombres quienes se han venido en su contra para calumniarle. Fíjense que contextualmente, no se está hablando de seres espirituales, sino de simples seres humanos. Vemos en este mismo pasaje cómo el traductor procede selectivamente, según su preconcepción. La palabra "satan" en aparece en el Hebreo original cuatro veces en este salmo, en los versos 4, 6, 20 y 29. Sin embargo, sólo el verso 6, por ser el que menos parece indicar un ser humano (aunque se puede aplicar perfectamente, aunque de forma más simbólica), se traduce como un nombre propio. Si la traducción fuera consistente, el verso 6 también estaría traducidos como "adversario", lo cual ayudaría a la comprensión de que el pasaje se refiere a seres humanos adversarios de David.

  • Jesus le llama a Pedro "satan":
Marcos 8:32 Y claramente decía esta palabra. Entonces Pedro le tomó, y le comenzó á reprender.
Marcos 8:33 Y él, volviéndose y mirando á sus discípulos, riñó á Pedro, diciendo: Apártate de mí, Satanás; porque no sabes las cosas que son de Dios, sino las que son de los hombres.

Los que se adhieren al entendimiento tradicional, usualmente tienen que hacer malabarismos para entender este pasaje. El argumento clásico es que "Satanás" era quien reprendía a Jesús, y por eso Jesús le hablaba directamente a Satanás, y no a Pedro, quien en ese momento habitaba dentro de Pedro.

Sin embargo, el entendimiento más natural es que Pedro en ese momento se estaba oponiendo a los propósitos de Jesús. Este, a su vez, se dirige a Pedro como tal, como un adversario, llamándole por su nombre (como recordatorio: "satanas" = "adversario"). Es más, el verso 33, donde dice que Jesús "riñó a Pedro", nos impide interpretar que Jesús le hablaba a otro individuo que no fuera Pedro mismo.

  • Paralelismo Sinonimico
2Cor 11:12 Mas lo que hago, haré aún, para cortar la ocasión de aquellos que la desean, á fin de que en aquello que se glorían, sean hallados semejantes á nosotros.
2Cor 11:13 Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, trasfigurándose en apóstoles de Cristo.
2Cor 11:14 Y no es maravilla, porque el mismo Satanás se transfigura en ángel (o mensajero) de luz.
2Cor 11:15 Así que, no es mucho si también sus ministros se transfiguran como ministros de justicia; cuyo fin será conforme á sus obras.

El interpretar esta instancia de "Satanás" como un ser espiritual o un angel caído requiere desprender el verso 14 de su contexto, y además agregar interpretaciones que no están implícitas en el texto.

Primeramente, el verso 14 no dice que un ser llamado "Satanás" sea un ángel, sino que se "transfigura" como un ángel de luz. (Refutaciones a los recuentos del orígen de "satanás" serán provistos en un post futuro.)

Yo contiendo contra esta idea, y pienso que este pasaje es mejor entendido como un ejemplo de paralelismo sinonímico, o en palabras sencillas, una repetición de la misma idea para fines de énfasis. Les ilustro con el siguiente cuadro:

(verso 13)
falsos apóstoles
--- se transfiguran en ---
apóstoles de Cristo

(verso 14)
satanás/adversario
---
se transfigura en ---
ángel/mensajero* de luz

(verso 15)
ministros del adversario (ver Apoc 2:9)
---
se transfiguran en ---
ministros de justicia


*La palabra griega "aggelos" puede ser traducida como "ángel" o como "mensajero". La decisión de traducir como uno u otro es esencialmente dirigida por el contexto.

Este capítulo completo, en contexto, apoya esta deducción de forma sorprendente. En ningún verso se está hablando del plano sobrenatural, sino de la persecución por parte de los judíos, y sus falsas enseñanzas. Querían complicar el evangelio (verso 3), predicarles a otro Jesús e incluso otro Espíritu (verso 4), ponerles en servidumbre (verso 20), azotaron a Pablo (verso 24), e incluso usaban credenciales para confundir a los fieles (versos 22 y 23), además de muchos detalles más. Por tanto, el contexto sólo permite entender que el enfoque de Pablo es acerca de judíos perseguidores y engañadores, y no sobre seres espirituales malignos.

[continuará]

4 comments:

La vida es bella por ti said...

Ke tal!
Ya no habia pasado a leer tus pots.
De verdad ke se me hizo super interesante el articulo, lo voy a imprimir para leerlo bien, con calma.
Bueno, te deseo un estupendo inicio de semana. Dios te siga dando mas sabiduria.
Rakel

Alexander Rodríguez said...

Excelente, no dejes de ofrecer tus comentarios cuando lo leas . . . y acuerdate de esperar las demas partes.

A&R

Alexander Rodríguez said...

Un lector preguntó acerca del punto que quiero hacer bajo "Paralelismo Sinonimico". He editado esa sección para hacerlo un poco más claro.

Lo que quiero decir es que las categorías en azul son sinónimas, y las que está en rojo también son sinónimas. Por otro lado, las que están en rojo son opuestas o antónimas de las que están en rojo.

Por favor dime si aún no se entiende. Gracias por tus comentarios.

A&R

El Guchi said...

Interesante Alex!

Pero me temo que en esta ocasión difiero contigo. Por ahora seguiré leyendo por que están surguiendo muchas dudas.

Estamos atentos!